Abstract

This pretty little work of the obscure Tymnes has recently been examined by A. Wilhelm in the course of a learned attempt to explain the puzzling phrase πολλ⋯ πολλ⋯ν (if that is how it should be divided and accented). With the result of his research in general I am not now concerned and the interpretation of this epigram does not greatly affect the value of his conclusions; but it seems worth while to point out what I believe to be the right explanation of a curious and much-emended phrase in the second couplet.

Full Text
Paper version not known

Talk to us

Join us for a 30 min session where you can share your feedback and ask us any queries you have

Schedule a call

Disclaimer: All third-party content on this website/platform is and will remain the property of their respective owners and is provided on "as is" basis without any warranties, express or implied. Use of third-party content does not indicate any affiliation, sponsorship with or endorsement by them. Any references to third-party content is to identify the corresponding services and shall be considered fair use under The CopyrightLaw.