Abstract
This article argues that foreign languages are another part of the ‘missing dimension’ of intelligence. By examining the role of linguists in Y stations and at Bletchley Park in the Second World War, the article explores the institutional language policies developed for intelligence, and the working practices of those with foreign language skills. The article suggests that certain issues raised by this case study might be usefully examined in other intelligence contexts: the ways in which foreign language requirements are officially represented, the problematics of foreignness for recruiters, the status and identities of language workers, and the implications of professional translation practice within an intelligence environment.
Talk to us
Join us for a 30 min session where you can share your feedback and ask us any queries you have
Disclaimer: All third-party content on this website/platform is and will remain the property of their respective owners and is provided on "as is" basis without any warranties, express or implied. Use of third-party content does not indicate any affiliation, sponsorship with or endorsement by them. Any references to third-party content is to identify the corresponding services and shall be considered fair use under The CopyrightLaw.