Abstract

El siguiente artículo presenta un análisis semántico histórico de un conjunto de cuarenta locuciones propias de la variedad lingüística chilena. Estas, a su vez, son representativas de cuatro categorías gramaticales con contenido léxico, vale decir, sustantivas, adjetivas, adverbiales y verbales, y fueron extraídas, de manera aleatoria, del Diccionario de uso del español de Chile: (DUECh) de la Academia Chilena de la Lengua (2010). Como fundamento teórico para el análisis se adaptaron las categorías de cambios semánticos propuestas por Stephen Ullmann (1962) y Ralph Penny (1993), que atienden a las causas, los tipos y las consecuencias del cambio de tipo histórico. De esta forma, se propone un estudio con enfoque cualitativo, al describir los aspectos mencionados con anterioridad, además de uno cuantitativo que tiene por finalidad analizar la frecuencia de estas innovaciones en el español de Chile.

Full Text
Paper version not known

Talk to us

Join us for a 30 min session where you can share your feedback and ask us any queries you have

Schedule a call

Disclaimer: All third-party content on this website/platform is and will remain the property of their respective owners and is provided on "as is" basis without any warranties, express or implied. Use of third-party content does not indicate any affiliation, sponsorship with or endorsement by them. Any references to third-party content is to identify the corresponding services and shall be considered fair use under The CopyrightLaw.