Abstract

This short essay examines how Tibetan authors who live in exile and write in English have used the novel to re-imagine a common history and cultural identity for Tibetans both inside and beyond the borders of Chinese-occupied Tibet. On the one hand, critics have argued that Tibetan literature focuses too narrowly on issues of politics and religion. And one could add to this critique that the novel, in particular, does not adequately represent the vast scope of Tibetan literary output. On the other hand, as this essay illustrates, an accomplished novel such as Jamyang Norbu's The Mandala of Sherlock Holmes, even as it engages with an exorcized Tibet, does so in order to re-orient the politics of the representation of Tibet in its colonial historical context.

Full Text
Paper version not known

Talk to us

Join us for a 30 min session where you can share your feedback and ask us any queries you have

Schedule a call

Disclaimer: All third-party content on this website/platform is and will remain the property of their respective owners and is provided on "as is" basis without any warranties, express or implied. Use of third-party content does not indicate any affiliation, sponsorship with or endorsement by them. Any references to third-party content is to identify the corresponding services and shall be considered fair use under The CopyrightLaw.