Abstract

This collection of ten short stories from the 1990s, translated and annotated by Fran Martin, highlights the importance of the topic “queer” in a non-Western context. Not only is the excellent quality of the translation worthy of mention; the familiarity of the author with queer theory, Taiwanese social history and Chinese literature in general is also outstanding.In her detailed introduction, Fran Martin illustrates vividly the relevance of tongzhi-literature (tongzhi wenxue is the expression currently used to describe the same-sex discourse in the Taiwanese world) within the broader transformation of Taiwanese society in general and “in the public discourse on sexualities” in particular (p. 2). She attributes the development of tongzhi-literature and the more recent sub-genre of ku'er-literature (ku'er wenxue or “queer literature”) to the rise of postmodernism (houxiandai zhuyi) in post martial-law Taiwan (p. 4–5).

Full Text
Published version (Free)

Talk to us

Join us for a 30 min session where you can share your feedback and ask us any queries you have

Schedule a call