Abstract

Ancient Chinese brings the wisdom and spirit culture of the Chinese nation. Automatic translation from ancient Chinese to modern Chinese helps to inherit and carry forward the quintessence of the ancients. However, the lack of large-scale parallel corpus limits the study of machine translation in ancient–modern Chinese. In this article, we propose an ancient–modern Chinese clause alignment approach based on the characteristics of these two languages. This method combines both lexical-based information and statistical-based information, which achieves 94.2 F1-score on our manual annotation Test set. We use this method to create a new large-scale ancient–modern Chinese parallel corpus that contains 1.24M bilingual pairs. To our best knowledge, this is the first large high-quality ancient–modern Chinese dataset. Furthermore, we analyzed and compared the performance of the SMT and various NMT models on this dataset and provided a strong baseline for this task.

Talk to us

Join us for a 30 min session where you can share your feedback and ask us any queries you have

Schedule a call

Disclaimer: All third-party content on this website/platform is and will remain the property of their respective owners and is provided on "as is" basis without any warranties, express or implied. Use of third-party content does not indicate any affiliation, sponsorship with or endorsement by them. Any references to third-party content is to identify the corresponding services and shall be considered fair use under The CopyrightLaw.