Abstract

The inaccuracy of preposition zai appeared when Korean students learn Chinese can be<BR>divided into five kinds: the false use of zai in existential sentence, the false use of zai when the location words work as subject or attribute, the generalization of verbs when zai+location words are after predicate, the omission of zai in frame preposition, and omission or redundancy of direction words in frame preposition. The inaccuracy of preposition dui appeared when Korean students learn Chinese can be divided into four kinds: the confused use of preposition dui and gei, dui and xiang, the false use of dui, the redundancy of dui, and the inaccuracy of dui......lai shuo in frame preposition. There are two emphasis and difficulty points for Korean students to learn Chinese preposition zai: one is the present and absent of zai in the sentence of zai+location words, and the other is the present and absent of direction words in frame preposition structure.<BR>There are three emphasis and difficulty points to learn Chinese preposition dui, the first is the distinguish of dui and its similar words gei and xiang, the second is the present and absent of dui, and the last one is the present and absent of lai shuo/lai jiang in frame preposition.<BR>

Full Text
Paper version not known

Talk to us

Join us for a 30 min session where you can share your feedback and ask us any queries you have

Schedule a call

Disclaimer: All third-party content on this website/platform is and will remain the property of their respective owners and is provided on "as is" basis without any warranties, express or implied. Use of third-party content does not indicate any affiliation, sponsorship with or endorsement by them. Any references to third-party content is to identify the corresponding services and shall be considered fair use under The CopyrightLaw.