Abstract

Culture is an important aspect of foreign or second language education as the teaching of foreign languages straddles two languages, the learner’s first language and the target/foreign language, and the different cultures associated with them. Textbooks for the teaching of foreign languages must inevitably orient to cultural elements from at least two cultural practices and environments. In this study, cultural elements in four Mandarin as a second language textbooks written by Malaysian authors were examined using content analysis. The conception of cultural elements proposed by Zhang and Chen and the categorizations of types of culture proposed by Cortazzi and Jin and Chao were employed to investigate the extent to which cultural elements (knowledge-culture or communicative-culture) and types of culture (source, target, international cultures or intercultural interaction) are represented in these textbooks. The analysis found that both knowledge-culture and communicative-culture are embodied in the textbooks. Furthermore, most of the cultural elements identified in the textbooks represent source and target cultures which refer to learners’ own culture and culture of the target language. The presence of international cultures and intercultural interaction, on the other hand, is lower in these textbooks. This study contributes towards a better understanding of how Malaysian authors of Mandarin as a second language textbooks for Malaysian learners incorporate cultural elements in the books they write. It highlights the importance of integrating cultural elements and representing a diversity of cultures in textbooks for teaching Mandarin as a second language.

Highlights

  • Culture has become an important aspect of foreign/second language (FL/L2) instruction (Brown, 2000)

  • The present study aimed to examine cultures as represented by cultural elements depicted in L2 Mandarin textbooks for Malaysian learners that were written by local authors in Malaysia

  • The two aspects of culture were examined in the four L2 Mandarin textbooks that were coded TM1, TM2, TM3, and TM4

Read more

Summary

Introduction

Culture has become an important aspect of foreign/second language (FL/L2) instruction (Brown, 2000). If language is seen as social practice, culture becomes the core of language teaching to the extent that cultural awareness needs to be considered for enabling language proficiency 65), cultural awareness is “a conscious understanding of the role culture plays in language learning and communication (in both a first and foreign language)”. Besides that, teaching about culture can “enhance students’ overall language learning experience” FL teachers, need to pay attention to how culture is presented and imparted to learners in language classes. Reference to Chinese food and tea (U7). U10* refers to the sections of introduction and appendix in TM4.

Methods
Results
Discussion
Conclusion

Talk to us

Join us for a 30 min session where you can share your feedback and ask us any queries you have

Schedule a call

Disclaimer: All third-party content on this website/platform is and will remain the property of their respective owners and is provided on "as is" basis without any warranties, express or implied. Use of third-party content does not indicate any affiliation, sponsorship with or endorsement by them. Any references to third-party content is to identify the corresponding services and shall be considered fair use under The CopyrightLaw.