Abstract
An analogical-based approach towards meaning preservation by transferring the source language meaning structure to the target language in the recombination process of an English to Malay Example-based Machine Translation system is presented. The meaning structure is built on top of the current synchronized translation examples pair representation with the incorporation of a layer of semantic annotation at the structural level. This meaning structure provides a consistent medium allowing the derivation of translation hypothesis using analogical-based approach throughout the automated translation process. The complexity of the structural transformation in the final recombination process is relaxed with this analogical-based derivation approach. The preliminary experiment demonstrates that the English to Malay automated translation is improved using the analogical-based approach. The best evaluation score is obtained using the Bilingual Evaluation Understudy metric, showing improvement of 37.06%.
Talk to us
Join us for a 30 min session where you can share your feedback and ask us any queries you have
Disclaimer: All third-party content on this website/platform is and will remain the property of their respective owners and is provided on "as is" basis without any warranties, express or implied. Use of third-party content does not indicate any affiliation, sponsorship with or endorsement by them. Any references to third-party content is to identify the corresponding services and shall be considered fair use under The CopyrightLaw.