Abstract
Sociology of translation is a burgeoning paradigm in current translation studies and its momentum of development tends to maintain for a long time. This paper reviews the development of sociology of translation as well as major sociological theories applied in translation studies and reflects on some problems in current sociologically-informed translation studies with respect to terminology, subject of study and research model. This paper suggests that researches on sociology of translation should further clarify the object of study and systemize research methods. Meanwhile, more empirical research should be conducted on what translators actually do and say they do in the widest possible contexts of their professional practice to make sociology of translation a truly original and productive area of study.
Highlights
Translation has been traditionally viewed as an interpretive activity: the relevance of translation lies in informing addressees of what someone else has said, written or thought (Gutt, 2000, p. 166; cf. 2000, pp. 209-211)
This paper reviews the development of sociology of translation as well as major sociological theories applied in translation studies and reflects on some problems in current sociologically-informed translation studies with respect to terminology, subject of study and research model
This paper suggests that researches on sociology of translation should further clarify the object of study and systemize research methods
Summary
Translation has been traditionally viewed as an interpretive activity: the relevance of translation lies in informing addressees of what someone else has said, written or thought (Gutt, 2000, p. 166; cf. 2000, pp. 209-211). It is increasingly obvious that the profession of translator and the practice of translation are in a period of rapid change. Translation studies must use new frameworks to interrogate its own discourses and to develop broader views of translation in order to respond to pressures coming from inside and outside the field alike. Since its rise in the 1960s, the discipline of translation studies seems inclined toward paradigmatic shifts, or “turns”. This inclination is caused by both the nature of the discipline’s subject and the structure of the discipline. 12), the sociological turn of translation studies convicts that translation is a social practice. This paper will have a review of the development of sociology of translation studies, major sociological theories applied in translation studies and discuss some problems in current sociologically-informed translation studies with respect to terminology, subject of study and mode of research with a hope of shedding some lights on further studies of researchers who are interested in translation studies from the perspective of sociology
Talk to us
Join us for a 30 min session where you can share your feedback and ask us any queries you have
Disclaimer: All third-party content on this website/platform is and will remain the property of their respective owners and is provided on "as is" basis without any warranties, express or implied. Use of third-party content does not indicate any affiliation, sponsorship with or endorsement by them. Any references to third-party content is to identify the corresponding services and shall be considered fair use under The CopyrightLaw.