Abstract
The present paper describes design of an online hybrid machine translation (MT) system involving a low-resource language Khmer, the official language of Cambodia. The proposed system uses an open source statistical machine translation (SMT) toolkit DoMY CE as the primary translation tool. The parallel corpora have been prepared from various sources and the Headley Khmer-English dictionary. Language model, translation model and decoder configurations have been done using the DOMY toolkit. We used a post-processing step of using parts of speech tagger to enhance the quality of target language sentence. Experimental results demonstrate the success of the proposed scheme with English as source and Khmer as the target language. In our experiments the proposed model achieved significantly good National Institute of Standards and Technology (NIST) and BiLingual Evaluation Understudy (BLEU) scores. Different web technologies have been used for developing an online translation system.
Talk to us
Join us for a 30 min session where you can share your feedback and ask us any queries you have
More From: International Journal of Intelligent Systems Technologies and Applications
Disclaimer: All third-party content on this website/platform is and will remain the property of their respective owners and is provided on "as is" basis without any warranties, express or implied. Use of third-party content does not indicate any affiliation, sponsorship with or endorsement by them. Any references to third-party content is to identify the corresponding services and shall be considered fair use under The CopyrightLaw.