Abstract

ABSTRACT This article investigates the role(s) of the katakana syllabary in Japanese discourse, with a focus on the discourse producer’s underlying motivation for using katakana for native Japanese terms and how it influences word perception. Specifically, this study analyses 1) a corpus of texts to identify patterns in use and 2) a survey of professional writers (e.g., journalists, column writers) to triangulate results obtained from text analysis. Results show that the katakana syllabary is used to indicate the word in question is somehow ‘different’ from the norm, making a visual and mental distinction in the commonly shared word or concept. While each writer’s motivations may widely vary, the findings of this study suggest that in any written discourse, katakana may be employed to conceptualise a dichotomous view in otherwise common concepts. This also suggests that over time the original role of the katakana syllabary has been extended to becoming the linguistic choice of convenience, with roles ranging from filling lexical gaps to creating meaning gaps in Japanese native words.

Full Text
Paper version not known

Talk to us

Join us for a 30 min session where you can share your feedback and ask us any queries you have

Schedule a call

Disclaimer: All third-party content on this website/platform is and will remain the property of their respective owners and is provided on "as is" basis without any warranties, express or implied. Use of third-party content does not indicate any affiliation, sponsorship with or endorsement by them. Any references to third-party content is to identify the corresponding services and shall be considered fair use under The CopyrightLaw.