Abstract

Students who wish to read French and who are willing to omit instruction in the spoken language have learned successfully by using texts that are mixtures of French and English. The texts begin with English words in French word order, and in subsequent passages a few French words are substituted for the English words. Later the proportion of French gradually rises. The method has the advantage that adult students can practice from the beginning with adult materials. They need never be subjected to the French equivalent of “Dick and Jane”. The method also allows a relatively systematic introduction of grammatical material, another advantage for the adult student, and it allows a good many aspects of the language to be absorbed relatively unconciously through extensive exposure to written matierals. Its major disadvantage is the unaesthetic appearance of the mixed texts. The method violates a number of widely held assumptions about second language instruction but reasons exist for doubting all these assumptions.

Full Text
Paper version not known

Talk to us

Join us for a 30 min session where you can share your feedback and ask us any queries you have

Schedule a call

Disclaimer: All third-party content on this website/platform is and will remain the property of their respective owners and is provided on "as is" basis without any warranties, express or implied. Use of third-party content does not indicate any affiliation, sponsorship with or endorsement by them. Any references to third-party content is to identify the corresponding services and shall be considered fair use under The CopyrightLaw.