Abstract
Machine translation has been the dominant paradigm for automated multilingual document production. In this paradigm, a technical writer generates a source text, which is translated by the computer system into another language and then edited. One problem with machine translation, however, is that its output is typically constrained by the original text's style and language. Automatic language-generation systems, however, start with an underlying knowledge base that represents the text's content without dictating its language or style. However, most automatic systems are stand-alone tools, leaving technical writers out of the loop. The systems assume that an underlying knowledge base containing the necessary information is available or can be easily obtained. This is not necessarily the case, though, when producing instruction manuals. For example, the knowledge base required to produce instructions should contain user-oriented information. User-oriented documentation, which concerns the ways the product can help users achieve their goals, is more effective than documentation that focuses on the product. Only a technical writer can specify user-oriented information. It is thus prefer able to have a document-generation system that works with the writer. With this in mind, we developed Drafter, an interactive document drafting tool that can be integrated into the technical writers' working practices and that can automatically and simultaneously generate appropriately worded drafts in several languages. Drafter's current domain of application is software manuals.
Talk to us
Join us for a 30 min session where you can share your feedback and ask us any queries you have
Disclaimer: All third-party content on this website/platform is and will remain the property of their respective owners and is provided on "as is" basis without any warranties, express or implied. Use of third-party content does not indicate any affiliation, sponsorship with or endorsement by them. Any references to third-party content is to identify the corresponding services and shall be considered fair use under The CopyrightLaw.