Abstract

With the rapid growth of digital libraries and language translation tools, it is easy to translate text documents from one language to other, which results in cross-language plagiarism. It is more challenging to identify plagiarism among documents in different languages. The main aim of this paper is to translate the French documents into English to detect plagiarism and to extract bilingual lexicons. The parallel corpus is used to compare multilingual text, a collection of similar sentences and sentences that complement each other. A comparative study is presented in this paper, the sentences similarity in bilingual content is found out by using the proposed Fuzzy-Wuzzy (Partial Ratio) based string similarity technique and three various techniques like Levenshtein Distance, Spacy and Fuzzy-Wuzzy (Ratio) similarity techniques in the literature. The string similarity method based on Fuzzy-Wuzzy (Partial Ratio) outperforms in terms of accuracy compared to Spacy, and Fuzzy-Wuzzy (Ratio) techniques for identifying language similarity.

Talk to us

Join us for a 30 min session where you can share your feedback and ask us any queries you have

Schedule a call

Disclaimer: All third-party content on this website/platform is and will remain the property of their respective owners and is provided on "as is" basis without any warranties, express or implied. Use of third-party content does not indicate any affiliation, sponsorship with or endorsement by them. Any references to third-party content is to identify the corresponding services and shall be considered fair use under The CopyrightLaw.