Abstract

This article describes the input of ICT to the modernization of teaching national languages and cultures in order to promote cultural diversity as well as dissemination of scientific knowledge through national languages. This will also reinforce the understanding capacities of the population. This project will serve as the guideline towards development of scientific knowledge and know-how. It presents numerous psychological, pedagogic, scientific and social advantages, among which there is a sensitization of our languages and cultures, the deployment of a platform in some schools, the training of teachers in using ICT in language teaching, the distribution self-learning aids, the development of a website for analysis and dissemination of cultural data, of conservation of linguistic and cultural heritage, and worthiness of pre-requisites and local predispositions towards the emergence and development of technology. It will contribute to make concrete the introduction of teaching national languages in the school curricula in Cameroon.

Highlights

  • One can legitimately question the pertinence of this quasi mono cultural tool [1] [2] [3] when we consider that linguistic and cultural diversities represent one of the eleven fundamental principles geared towards edification of information society as prescribed by world summit on information society (SMSI/wsis)

  • Populations should first of all master their local languages and cultures, after, couple them with communication tools thanks to ICT, in the way of going beyond speeches to solve this problem of mono cultural information model

  • Sensitization is worth in our process of implementation this philosophy. This sensitization is very important before starting the training phase of the target population on the interest of ICT in the acquisition and transmission of knowledge through the mastery of local languages and cultures

Read more

Summary

Introduction

One can remark at this era of globalization and ICT that roughly 80% of Internet network contents are made in English language. This domination does favorise neither cultural diversity, nor local languages representation. For the populations to have access to universal information, putting the contents in local languages becomes worth noting. Populations should first of all master their local languages and cultures, after, couple them with communication tools thanks to ICT, in the way of going beyond speeches to solve this problem of mono cultural information model

Methods
Results
Conclusion
Full Text
Published version (Free)

Talk to us

Join us for a 30 min session where you can share your feedback and ask us any queries you have

Schedule a call