Abstract
Appraisal meanings, as a crucial feature of classical Chinese poetry, are often conveyed implicitly. Such resources can be misinterpreted due to translators’ subjectivity, and thus mistranslation occurred, which deserves greater attention. “Qiang Jin Jiu”, a classical Chinese poem written by Li Bai, covers rich appraisal resources reflected in multiple images and themes. This study attempts to apply the attitude and engagement systems of the Appraisal Framework developed by Martin and White to analyze the classical Chinese poem “Qiang Jin Jiu” and its three English versions. It aims to investigate the reasons for their appraisal differences and explore their translation quality, hoping to further enrich studies on the translation of classical Chinese poetry.
Highlights
Due to cultural and linguistic differences, translating classical Chinese poetry into English has always been a difficult task, the translation of implicit meanings (Wang, 2008)
As a classical Chinese poem written by Li Bai, “Qiang Jin Jiu” represents “one of the best examples for Chinese lyric poetry” (Xiao et al, 1999) and has been appreciated by readers and scholars both at home and abroad for many years
The present study, by adopting the attitude and engagement systems of the Appraisal Framework, attempts to analyze and compare the appraisal resources of “Qiang Jin Jiu” and three of its English versions. It aims to investigate the differences of appraisal meanings conveyed in three English versions respectively and possible reasons behind and to explore their translation quality
Summary
Due to cultural and linguistic differences, translating classical Chinese poetry into English has always been a difficult task, the translation of implicit meanings (Wang, 2008). As a classical Chinese poem written by Li Bai, “Qiang Jin Jiu” represents “one of the best examples for Chinese lyric poetry” (Xiao et al, 1999) and has been appreciated by readers and scholars both at home and abroad for many years This poem contains rich appraisal resources reflected in multiple images and themes to convey poet’s praise for self-confidence and discontent over the ruling class. The present study, by adopting the attitude and engagement systems of the Appraisal Framework, attempts to analyze and compare the appraisal resources of “Qiang Jin Jiu” and three of its English versions It aims to investigate the differences of appraisal meanings conveyed in three English versions respectively and possible reasons behind and to explore their translation quality
Talk to us
Join us for a 30 min session where you can share your feedback and ask us any queries you have
Disclaimer: All third-party content on this website/platform is and will remain the property of their respective owners and is provided on "as is" basis without any warranties, express or implied. Use of third-party content does not indicate any affiliation, sponsorship with or endorsement by them. Any references to third-party content is to identify the corresponding services and shall be considered fair use under The CopyrightLaw.