Abstract

There are four technical devices in the translation procedures which are commonly used by the translator; addition, subtraction, adaptation and elimination. Thus, the purpose of this study are to find the four technical devices in Listiana Srisanti’s translation result in “Harry Potter and the Sorcerer’s Stone”. The method of collecting data is library research. The data in the novel which have been collected are analyzed by the four technical devices. According to the classification, it is found that there are 10 data of addition, 13 data of subtraction, 12 data of adaptation and 9 data of elimination. Those data presented are representative enough from all of the data in the novel, because the writer takes the data by its part among the translated sentences contained the technical devices. In conclusion, the result shows that the technical device of subtraction is the most dominant data (13) applied in the novel.

Full Text
Paper version not known

Talk to us

Join us for a 30 min session where you can share your feedback and ask us any queries you have

Schedule a call

Disclaimer: All third-party content on this website/platform is and will remain the property of their respective owners and is provided on "as is" basis without any warranties, express or implied. Use of third-party content does not indicate any affiliation, sponsorship with or endorsement by them. Any references to third-party content is to identify the corresponding services and shall be considered fair use under The CopyrightLaw.