Abstract

Alexander Pushkin (1799-1837) is best known for his great achievments in poetry, but the fixtion he wrote in the last decade of his life was to have a tremendous impact on the subsequent development of Russian prose, influencing such later writers as Gogol, Dostoevsky, and Tolstoy. This is a new translation of all his prose fiction, from his famous story "The Queen of Spades" down to unfinished stories and fragments that appear in English for the first time. Pushkin's non-fictional A History of Pugachev, also translated into English for the first time, is included because it furnished the historical background of his novel The Captain's Daughter. The translator has taken care to achieve a balance between faithfulness to the original and readability in English, and several Russian editions have been collated to establish an accurate text. The translations are annotated to place each work in its historical context, and to eluvidate passages not easily understandable to today's reader. Appendixes present a chapter that Pushkin deleted from The Captain's Daughter; fictional fragments; Pushkin's outlines of projected works; and the apocryphal novella The Lonely Cottage on Vasilev Island.

Talk to us

Join us for a 30 min session where you can share your feedback and ask us any queries you have

Schedule a call

Disclaimer: All third-party content on this website/platform is and will remain the property of their respective owners and is provided on "as is" basis without any warranties, express or implied. Use of third-party content does not indicate any affiliation, sponsorship with or endorsement by them. Any references to third-party content is to identify the corresponding services and shall be considered fair use under The CopyrightLaw.