Abstract

ALTHOUGH the beliefs connected with alchemy and alchemists are widespread all over Burma even at the present day, no European writer has as yet touched on the subject. Sir J. Scott's The Burman, the standard work on the beliefs and customs of the Burmese people, has no information regarding Burmese alchemy, and even such learned scholars as Professor G. H. Luce, Professor Pe Maung Tin, and Mr. G. E. Harvey seem to have no acquaintance with the beliefs in question. Professors Tin and Luce in their The Glass Palace Chronicle (page 75) translate zawgyee, the Burmese term for a successful alchemist, as and Mr. Harvey in his History of Burma (page 317) translates the term vaguely as It will be seen later that a zawgyee has little in common with the Indian fakir, and that he is something more than a magician.

Full Text
Paper version not known

Talk to us

Join us for a 30 min session where you can share your feedback and ask us any queries you have

Schedule a call

Disclaimer: All third-party content on this website/platform is and will remain the property of their respective owners and is provided on "as is" basis without any warranties, express or implied. Use of third-party content does not indicate any affiliation, sponsorship with or endorsement by them. Any references to third-party content is to identify the corresponding services and shall be considered fair use under The CopyrightLaw.