Abstract

Abstract Technical terminology and Decknamen represent key hallmarks of the alchemical literature in different traditions. The opacity of this vocabulary makes the reading of alchemical texts difficult and, in order to cope with similar challenges, Byzantine, Syriac and Arabic scholars soon started compiling technical vocabularies. In my paper I shall investigate two (partially overlapping) lexica, which open the BL Syriac alchemical MSS Egerton 709 and Oriental 1593. On the one hand, I will explore the variety of sources used by the anonymous compiler(s) to assemble these useful tools (Byzantine alchemists as well as the Greek medical tradition; Syro-Arabic lexicography). On the other, particular attention will be given to the structure and mise en page of the two lexica, which will be compared with analogous alchemical dictionaries in the Byzantine (e.g. MS Marcianus gr. 299) and Arabic (e.g. MS Gotha 1261) traditions.

Full Text
Paper version not known

Talk to us

Join us for a 30 min session where you can share your feedback and ask us any queries you have

Schedule a call

Disclaimer: All third-party content on this website/platform is and will remain the property of their respective owners and is provided on "as is" basis without any warranties, express or implied. Use of third-party content does not indicate any affiliation, sponsorship with or endorsement by them. Any references to third-party content is to identify the corresponding services and shall be considered fair use under The CopyrightLaw.