Abstract

This article delves into the intricate process of adapting novels into films, using Aravind Adiga's acclaimed novel, The White Tiger, as a primary example. The adaptation of literary works into cinematic forms has become a prevalent practice in the film industry, offering a unique lens through which to explore the creative dynamics and cultural implications of the adaptation process. Focusing on the adaptation of The White Tiger, the paper addresses the challenges faced by filmmakers in translating the intricate narratives of these novels into visual storytelling. The White Tiger, a political Satire novel by Aravind Adiga, has been adapted into a film by Ramin Bahrani, prompting a nuanced analysis of the adaptation's fidelity to the original work. The article examines how the film both adheres to and deviates from the spirit of the novel, assessing its visual portrayal of India, its success in capturing the political satire of the source material, and its critique for perceived shortcomings in depth and complexity. By delving into the successes and challenges of adapting The White Tiger, this paper aims to provide a comprehensive exploration of the adaptation process, offering insights into the cultural significance of the work and its representation in the film medium.

Full Text
Published version (Free)

Talk to us

Join us for a 30 min session where you can share your feedback and ask us any queries you have

Schedule a call