Abstract

The Day100 Talk (Day100) bridges communication gaps between parents and clinicians early in pediatric cancer care through an interprofessional family conference facilitated by structured tools. We aimed to understand communication challenges and facilitators and to adapt Day100 for Spanish-speaking parents. We interviewed Spanish-speaking parents with limited English proficiency, Spanish-English medical interpreters, and clinicians to gather communication experiences and adapt Day100. Results showed that communication difficulties were precipitated by linguistic and cultural differences, nonvisual technologies, and limited spontaneous communication. Interpreters enhanced communication as linguistic and cultural brokers. Nonverbal cues also facilitated communication. Participants offered recommendations to adapt Day100 for future study.

Full Text
Paper version not known

Talk to us

Join us for a 30 min session where you can share your feedback and ask us any queries you have

Schedule a call

Disclaimer: All third-party content on this website/platform is and will remain the property of their respective owners and is provided on "as is" basis without any warranties, express or implied. Use of third-party content does not indicate any affiliation, sponsorship with or endorsement by them. Any references to third-party content is to identify the corresponding services and shall be considered fair use under The CopyrightLaw.