Abstract
The objective of this study was to adapt and gather validity evidence for a Brazilian sample version of the Hope Index and to verify if cultural differences would produce different results than those found in the United States. In this study, we present a set of analyses that together comprise a comprehensive validity argument for the use of a test in a new language or culture. Participants were 844 undergraduate Brazilian students (mean age 21.3 years). A content validity study suggested that new items could be added to the scale. Factor analyses extracted two factors replicating the original instrument structure. The internal consistency was adequate with and without the added items. The results illustrate how different validation procedures can be used to support the use of an adapted version of a test, suggesting that in Brazil, researchers may choose the original adapted version (16 items) or the more emic version (21 items) depending on the objectives of their study. The indication that the Hope Index is valid in a Brazilian sample strengthens the idea that this construct may be universal. The results also stress the importance of conducting content validity studies as part of a cross-cultural adaptation of a test.
Talk to us
Join us for a 30 min session where you can share your feedback and ask us any queries you have
Disclaimer: All third-party content on this website/platform is and will remain the property of their respective owners and is provided on "as is" basis without any warranties, express or implied. Use of third-party content does not indicate any affiliation, sponsorship with or endorsement by them. Any references to third-party content is to identify the corresponding services and shall be considered fair use under The CopyrightLaw.