Abstract

Introdução: A imagem corporal pode ser definida como a representação das crenças, emoções e percepções a respeito do próprio corpo, manifesta em comportamentos voltados ao corpo. Quando o corpo muda como consequência de doença e não parece mais saudável, a definição de si mesmo pode ser severamente desafiada. As pessoas vivendo com HIV/AIDS (PVHA) são um público especialmente vulnerável quando se trata do “distress” e do impacto psicossocial da aparência, mas a avaliação destas alterações de imagem corporal era subjetiva porque não havia nenhuma escala em Português Brasileiro para avaliar alterações da imagem disponível para uso clínico ou para pesquisa. Objetivo: Realizar a adaptação transcultural para o português Brasileiro da Derriford Appearance Scale 24 (DAS-24), com a verificação da equivalência idiomática, semântica, conceitual e cultural, para o público-alvo pessoas vivendo com HIV/AIDS (PVHA) no Brasil. Método: Seguiu-se guia de cinco etapas para adaptação de escala transcultural: traduções, síntese de traduções, retrotraduções, reunião de comitê de especialistas e pré-testes. O processo de adaptação cultural foi apresentado de forma descritiva e analítica, seguindo padrões de estudos metodológicos. Os valores mínimo, máximo e mediano das respostas de cada item foram calculados a partir do pool de dados do terceiro grupo de pré-teste de 50 participantes. A mediana dos escores dos itens, a correlação de cada item com o escore total e a confiabilidade interna foram calculados pelo teste alfa de Cronbach. Resultado: A análise das respostas do último grupo pré-teste indicou que deve ser dada atenção aos itens A, B, G, H e K em um futuro estudo psicométrico. O presente estudo não é suficiente para que essa escala seja utilizada na prática clínica. Para garantir que o instrumento culturalmente adaptado gere dados válidos e confiáveis, um estudo subsequente que investigue suas propriedades psicométricas deve ser conduzido. Conclusão: A adaptação transcultural da Derriford Appearance Scale 24 (DAS-24), em seus componentes de equivalência linguística, semântica, conceitual e cultural para o português brasileiro para a população de pessoas vivendo com HIV/AIDS foi plenamente realizada. Apesar dessa conquista, ressalta-se que o uso da versão brasileira do DAS-24 em pesquisa e rotina clínica é aconselhado somente após um estudo psicométrico com este instrumento.

Highlights

  • Body image can be defined as the representation of beliefs, emotions and perceptions about the body itself, manifested in behaviors directed to the body

  • The cross-cultural adaptation of the Derriford Appearance Scale 24 (DAS-24) in its components of linguistic, semantic, conceptual and cultural equivalence to Brazilian Portuguese for the population of people living with HIV/AIDS was fully carried out

  • It is emphasized that the use of the Brazilian version of DAS-24 in research and clinical routine is advised only after a psychometric study with this instrument

Read more

Summary

Introduction

Body image can be defined as the representation of beliefs, emotions and perceptions about the body itself, manifested in behaviors directed to the body. According to the cognitive behavioral perspective, body image can be defined as the representation of beliefs, emotions and perceptions about the body itself, manifested in behaviors directed to the body. It is a multidimensional construct, which comprises both lived perceptions and attitudes about the body that, in turn, is subdivided into an evaluative dimension and an investment dimension[1]. From this schematic processing behaviors and emotions about the body emerge[2]. People who do not have these characteristics are stigmatized by their “deviation” and are subject to social exclusion and other forms of discrimination, causing “distress” in relation to the body[5]

Methods
Results
Discussion
Conclusion
Full Text
Published version (Free)

Talk to us

Join us for a 30 min session where you can share your feedback and ask us any queries you have

Schedule a call