Abstract

This paper presents an approach to avoiding translation by utilising a context-sensitive dictionary look-up system to assist in the comprehension of on-line texts in foreign languages. The system employs state-of-the-art finite-state technology for the context analysis and uses converted bilingual printed dictionaries as its primary resource of lexical information. The printed dictionaries have been opened up for the system by analysing the dictionary structure and parsing the type-setting tapes. The lexical information has been validated and augmented by corpus-based lexicographic revision, paying special attention to the treatment of multiword lexemes, for which formalised local grammars have been added to the augmented dictionaries. Although the system is currently implemented as a device for comprehension assistance, the same technology and methods can be employed to select information from the dictionaries relevant for translation processes.

Full Text
Paper version not known

Talk to us

Join us for a 30 min session where you can share your feedback and ask us any queries you have

Schedule a call

Disclaimer: All third-party content on this website/platform is and will remain the property of their respective owners and is provided on "as is" basis without any warranties, express or implied. Use of third-party content does not indicate any affiliation, sponsorship with or endorsement by them. Any references to third-party content is to identify the corresponding services and shall be considered fair use under The CopyrightLaw.