Abstract
In this paper, I examine various aspects of interjections in international auxiliary languages. Many authors of works on such languages give little or no attention to interjections, apparently thinking that it is not necessary or important to say much about them. The main matter to be discussed is how interjections were created; in some cases they were derived by means of a suffix from words of other classes, in others, zero-derived from other words. In some languages, they are marked in a particular way, distinguishing them from words of other parts of speech. Most works on international auxiliary languages provide very little, if any, information on how interjections are to be used; we will see some instructions which have been given. I will also bring up some of the ideas that language designers have about interjections.
Talk to us
Join us for a 30 min session where you can share your feedback and ask us any queries you have
Disclaimer: All third-party content on this website/platform is and will remain the property of their respective owners and is provided on "as is" basis without any warranties, express or implied. Use of third-party content does not indicate any affiliation, sponsorship with or endorsement by them. Any references to third-party content is to identify the corresponding services and shall be considered fair use under The CopyrightLaw.