Abstract

The most popular field in literary studies is stylistics. Its goal is to discover the language use and meaning patterns seen in literary writings and to demonstrate the formal elements' functional value in such texts. This study is an attempt to discuss the linguistic and stylistic features of two famous English and Arabic children's short stories in the 20th century by famous writers. The English story being Roald Dahl's Wonderful Story of Henry Sugar, and the Arabic story: the Little Lantern by Ghassan Kanafani. Due to their differences in grammar and syntax, Arabic and English belong to separate language families. This paper's major goal is to compare and contrast the lexical, contextual, and coherence aspects used in English and Arabic children's stories. This study is based on a stylistic examination of two works, one in Arabic and the other in English. The writer of both texts employs lexical, context, and cohesion aspects to depict the social and cultural contexts of their respective texts. The study of stylistic variety in languages and how its users take advantage of it is known as 'stylistics'. This definition is unquestionably broad enough to include everyone who uses the word 'stylistics' and would wish to be included. To examine the two texts in this study, the Short and Leech (2007) approach will be used. The researcher explains the linguistic devices utilized in each text and demonstrates the reasons for doing so.

Full Text
Published version (Free)

Talk to us

Join us for a 30 min session where you can share your feedback and ask us any queries you have

Schedule a call