Abstract

There are many four-character structures in Chinese, which are widely used. Its translation should follow specific rules and also contain many techniques. Taking The Art of Silk Pattern as an example, this article is based on the communicative translation theory, categorizing the four-character structures and exploring the translation strategies to achieve the translation goals. The author hopes to provide a reference for the subsequent translation of the four-character structure.

Full Text
Published version (Free)

Talk to us

Join us for a 30 min session where you can share your feedback and ask us any queries you have

Schedule a call