Abstract

International trade between nations is expanding as a result of the development of economic globalization. Advertising is a type of appealing text that plays an important role in promoting products, attracting consumers, and establishing brand image. Among a large number of transnational corporations, the English-to-Chinese translation of the advertising text of Apple Inc. has distinctive characteristics, and the “Apple-style Chinese” has played a unique role in boosting its product sales and brand image. From the perspective of German Skopos Theory, this thesis first summarizes the evaluation criteria of advertising translation, then conducts a specific analysis of Apple’s advertising translation, and finally proposes some strategies for advertising translation in order to provide a variety of experiences for more multinational corporations.

Full Text
Paper version not known

Talk to us

Join us for a 30 min session where you can share your feedback and ask us any queries you have

Schedule a call

Disclaimer: All third-party content on this website/platform is and will remain the property of their respective owners and is provided on "as is" basis without any warranties, express or implied. Use of third-party content does not indicate any affiliation, sponsorship with or endorsement by them. Any references to third-party content is to identify the corresponding services and shall be considered fair use under The CopyrightLaw.