Abstract

This paper revisits the meaning of the Arabic word ʔustˤu:rah in the Qur'anic text, arguing that this word means a written-down narrative, regardless of accuracy of its content. ʔustˤu:rah may thus denote a true or false piece of writing. This encounters the orthodox viewpoint that ʔustˤu:rah, which appears nine times in the Qur'anic text in the plural as ʔasatˤi:r, means qisˤsˤah (tale), xura:fah (legend), and/or ħika:jah (fable). We contend that ʔustˤu:rah is associated with the form of the narrative rather than its informative value. This reasoning helps us resolve, among other things, the contradiction resulting from viewing ʔustˤu:rah as a synonym of fictitiousness-oriented words like qisˤsˤah, xura:fah and ħika:jah on the one hand and on the other, introducing mastˤu:r, an adjective derived from the same Arabic tri-consonantal root of ʔustˤu:rah (S-T-R), to praise the nature the Holy Qur'an itself, as evident in (ʔatˤ-tˤur: 2). Keywords: Historical linguistics, Literary translation, ʔustˤu:rah narrative form, Holy Qur'an.

Full Text
Paper version not known

Talk to us

Join us for a 30 min session where you can share your feedback and ask us any queries you have

Schedule a call

Disclaimer: All third-party content on this website/platform is and will remain the property of their respective owners and is provided on "as is" basis without any warranties, express or implied. Use of third-party content does not indicate any affiliation, sponsorship with or endorsement by them. Any references to third-party content is to identify the corresponding services and shall be considered fair use under The CopyrightLaw.