Abstract
In the new era, with the exchanges and communication of various countries in the world, the work report of Chinese government has become a window for the media of all countries to fully understand the social situation in China. The English translation of the government work report will help the international community to have a deeper understanding of China's social and economic construction and development, and help to establish the international image of China. This paper first introduces the research on the English translation of China's government work report, points out the current research status of the English translation of the Chinese government work report, and explores the modal language in the English version of the Chinese government work report from four aspects: modal verbs, position verbs, modal adverbs and other modal terms, so as to promote the research on the English translation of the Chinese government work report and further improve China's publicity to the outside world, creating a good image of China.
Talk to us
Join us for a 30 min session where you can share your feedback and ask us any queries you have
Disclaimer: All third-party content on this website/platform is and will remain the property of their respective owners and is provided on "as is" basis without any warranties, express or implied. Use of third-party content does not indicate any affiliation, sponsorship with or endorsement by them. Any references to third-party content is to identify the corresponding services and shall be considered fair use under The CopyrightLaw.