Abstract
<b>Abstract:</b> Recently three dictionaries of Arabic synonyms were published with the aim of helping Arabic learners, writers and translators. Though Classical Arabic lexicography distinguishes itself in the field of synonymy, Modern Standard Arabic lacks reliable dictionaries in the field and hence the importance of analysing these three dictionaries, identifying their deficiencies and suggesting remedies to help establish a sound basis for a user-friendly dictionary of Arabic synonyms. This paper deals with certain lexicographical features closely related to synonymy, i.e. concerning corpus: selection of headwords and derivatives, arrangements of headwords, contextualization, collocations, figurative usage, equivalence, polysemy, register and style.
Highlights
Three dictionaries of Arabic synonyms have been published to fill a niche in modem Arabic lexicography
In this paper we aim to study certain lexicographical features of these dictionaries and suggest ways of treating them. Some of these features are concerned with corpus: selection of headwords and derivatives, the others with leXicographical treatment: arrangement of headwords, contextualization, collocations, figurative usage, equivalence, polysemy, register and style
The policy adopted in this respect is indicated in both the Pocket Dictionary of Synonyms and Antonyms (PDSA) and the Mini Dictionary of Arabic Synonyms (MDAS)
Summary
Three dictionaries of Arabic synonyms have been published to fill a niche in modem Arabic lexicography. As a matter of fact, synonymy is a grossly neglected area, whether in Arabic linguistic research or in lexicographic investigation. The publication of these three dictionaries undoubtedly marks the beginning of attaching importance to the substitutional or paradigmatic relations in Arabic dictionaries. It has to adopt a lexicographical methodology which would help the user find the sought-for Arabic synonyms I?Jlsily and quickly. It should provide him/her with the means of differentiating between them and choosing the appropriate one for a particular context. Some of these features are concerned with corpus: selection of headwords and derivatives, the others with leXicographical treatment: arrangement of headwords, contextualization, collocations, figurative usage, equivalence, polysemy, register and style
Talk to us
Join us for a 30 min session where you can share your feedback and ask us any queries you have
Disclaimer: All third-party content on this website/platform is and will remain the property of their respective owners and is provided on "as is" basis without any warranties, express or implied. Use of third-party content does not indicate any affiliation, sponsorship with or endorsement by them. Any references to third-party content is to identify the corresponding services and shall be considered fair use under The CopyrightLaw.