Abstract

This chapter shows the results of a terminological and linguistic approach to analyse traffic/road signs and verbal messages and their conceptual elements, with a view to achieving more consistency within and among countries. Work in this chapter started off from defining key meanings and bilingual messages for VMSs. It covers quite a range of different aspects from the optimization of some of the existing road/traffic signs (and their verbal and non-verbal elements) and VMSs (variable message signs) via the information design of the data contained therein, to Europe-wide harmonization and testing. It is, therefore, complementary to the previous Chap. 13, which focuses more on the layout and pictograms. In the course of IN-SAFETY, it became clear that some road/traffic signs, as well as additional signs and VMSs or (verbal or non-verbal) elements thereof should – and could easily – be harmonized, not only for the benefit of pan-EU traffic information/control systems, but especially as regards user-friendliness to support SER and FOR – thus diminishing the potential of accidents caused by distracted drivers. In order to obtain these results, a systematic methodology was developed for the aspects under investigation and applied as “Europeanisms”, encompassing key meanings and potential objects for harmonization.

Full Text
Published version (Free)

Talk to us

Join us for a 30 min session where you can share your feedback and ask us any queries you have

Schedule a call