Abstract

The Asmarakandhi, which is a Javanese translation of an Arabic book entitled Bayān ‘Aqīdat al-Uṣūl by Abū’l Laith Naṣr b. Muḥammad al-Samarqandī (d. 373/983), is to be discussed in this study. Abū’l Laith’s text belongs to the earliest theological primers in Java, possibly first introduced on Java’s North Coast by Chinese merchants from the Ḥanafī legal school. For many centuries, Asmarakandhi was an authoritative source for new students of Islam before it fell into general disuse during the course of the twentieth century. Contrary to common belief, Abū’l Laith’s text is not as simple as it seems, containing several controversial issues.

Full Text
Paper version not known

Talk to us

Join us for a 30 min session where you can share your feedback and ask us any queries you have

Schedule a call

Disclaimer: All third-party content on this website/platform is and will remain the property of their respective owners and is provided on "as is" basis without any warranties, express or implied. Use of third-party content does not indicate any affiliation, sponsorship with or endorsement by them. Any references to third-party content is to identify the corresponding services and shall be considered fair use under The CopyrightLaw.