Abstract

The study aims at investigating the discourse marker hasa ‘now’ in Jordanian Arabic using relevance theory. The study also examined the grammaticalization of hasa and how it developed to be a discourse marker. The study also explored the functions of hasa in Jordanian Arabic. The data, which consisted of 500 tokens of hasa ‘now,’ were collected from Jordanian radio programs, personal communications, and interviews with native speakers of Jordanian Arabic. The study found out that hasa ‘now’ was developed from the phrase hay ilsaE•ah ‘this hour’ by the process of grammaticalization. The study also found out that the lexical meaning of hasa as an adverb meaning ‘now’ developed to be a discourse marker serving different functions. The study also showed that hasa limits the hearer to a possible interpretation of utterances, which helps the hearer to reach the optimal relevance.

Full Text
Paper version not known

Talk to us

Join us for a 30 min session where you can share your feedback and ask us any queries you have

Schedule a call

Disclaimer: All third-party content on this website/platform is and will remain the property of their respective owners and is provided on "as is" basis without any warranties, express or implied. Use of third-party content does not indicate any affiliation, sponsorship with or endorsement by them. Any references to third-party content is to identify the corresponding services and shall be considered fair use under The CopyrightLaw.