Abstract

The present paper is an inventory and a description of the known manuscripts of the Nyāyamanjarī, meant as a tool for philological research on Bhaṭṭa Jayanta’s magnum opus. The inventory is gradually built through a systematic analysis of archival data found in catalogi catalogorum, bibliographies of catalogues, individual catalogues, unpublished lists, and editions of the Nyāyamanjarī. The list is followed by a concise description of each manuscript, including an external description, an outline of the contents, and historical information.

Highlights

  • A critical edition, regardless of the chosen editorial method, requires a solid documentary foundation, which begins from an accurate and thorough inventory of all the textual material potentially available.1 The present paper is meant to facilitate and encourage the philological research of scholars who intend to study the Nyāyamañjarī of Bhatta Jayanta (NM) by providing a list and disambiguation of the known manuscript sources of the NM, as well as a concise description of these sources

  • Introductions of critical editions are often quite bulky, since they need to convey a great amount of information related to the applied method, to the historical background, to the genealogy of the transmission, etc.; a documentation of not directly relevant manuscript sources is generally left out for pragmatic reasons, and the precious ground-work done by zealous editors risks to be left unpublished

  • The following list of NM manuscripts is not conclusive, since it is very likely that more NM manuscripts will be discovered in the enormous quantity of not yet surveyed manuscript material in South Asia

Read more

Summary

Catalogus Catalogorum Records

Aufrecht registered three NM entries (CC, vol 1, p. 309):. According to the legenda in CC, vol 1, Introduction, p. v, Ph 13 refers to the “Phearict [pheharist] Samskrita ke Pustakon ka [Hindi, “List of Sanskrit Manuscripts”] 16 pages in 8”. Rā 13.14 refers to the “Pustakanam Sucipatram, 48 pages in 8”, a list referring to the collection of Pandit Radhakrsna of Lahore. The list is available in Berlin and London (India Office). It was likely compiled or printed in 1871 or before, according to a hand-written note present in the first page of the Tubingen copy. Buhler was appointed by the Bombay Presidency of the British Government to search for Sanskrit manuscripts in areas of central and northern India. In his Report this manuscript is listed with the catalogue no. In his Report this manuscript is listed with the catalogue no. 390 (see description below, BORI 390/1875–76)

New Catalogus Catalogorum Records
Further Catalogued NM Manuscripts
Further Non-Catalogued NM Manuscripts
Description of the NM Manuscripts
A Synopsis of the Descriptive List
Full Text
Paper version not known

Talk to us

Join us for a 30 min session where you can share your feedback and ask us any queries you have

Schedule a call

Disclaimer: All third-party content on this website/platform is and will remain the property of their respective owners and is provided on "as is" basis without any warranties, express or implied. Use of third-party content does not indicate any affiliation, sponsorship with or endorsement by them. Any references to third-party content is to identify the corresponding services and shall be considered fair use under The CopyrightLaw.