Abstract

This article introduces Shigeichi Kure (1897–1977), a pioneer of Classical literature studies in Japan. Kure’s numerous translations of Classical literature, from a translation studies perspective, involved two principal strategies, foreignization and domestication. His translation style is sometimes described as unique and there are arguments both for and against his translations. However, it is certain that he successfullymeldedtheforeignanddomesticaspectsofhistranslation workinsuch a way that he may be considered as the father of future Classical studies in Japan.

Full Text
Paper version not known

Talk to us

Join us for a 30 min session where you can share your feedback and ask us any queries you have

Schedule a call