Abstract

ABSTRACT Here I present ‘stories of reading’ as a model that takes account of the way an actual reader, together with other readers in a group, reacts to a text as part of an interpretive event. I demonstrate the model through the shared reading and discussion, by a non-academic group of Israeli women, of a Hebrew translation of Samuel Taylor Coleridge’s Romantic fragment Christabel. This work, published in 1816, has produced a rich history of ‘stories of reading’ in oral group discussions during its creation and since its reception. Thus, I argue, it entails collaborative investigation and interpretation. Moreover, its potential as a fragment poem may be fully uncovered and brought to the fore when read in a group context. I present an ethnography of the reading that examines how personal and collective ‘stories of reading’ in this group revealed meanings of the poem.

Talk to us

Join us for a 30 min session where you can share your feedback and ask us any queries you have

Schedule a call

Disclaimer: All third-party content on this website/platform is and will remain the property of their respective owners and is provided on "as is" basis without any warranties, express or implied. Use of third-party content does not indicate any affiliation, sponsorship with or endorsement by them. Any references to third-party content is to identify the corresponding services and shall be considered fair use under The CopyrightLaw.