Abstract

The development and progress of society and science promote the emergence of multimodal discourse analysis. Compared with unimodal discourse, multimodal discourse analysis can improve the meaning of discourse expression and achieve better communication purposes. Film is a typical multimodal discourse, which combines a variety of symbolic modes such as image, music and technology. The complementarity of subtitles and these symbols is the key to convey information to the audience. Adopting a multimodal approach, this paper analyzes whether the subtitle translation of the film Cruella is successful in combination with multimodal theory from four aspects: context of culture, context of situation, semantics and form, and media.

Full Text
Published version (Free)

Talk to us

Join us for a 30 min session where you can share your feedback and ask us any queries you have

Schedule a call