Abstract
The development and progress of society and science promote the emergence of multimodal discourse analysis. Compared with unimodal discourse, multimodal discourse analysis can improve the meaning of discourse expression and achieve better communication purposes. Film is a typical multimodal discourse, which combines a variety of symbolic modes such as image, music and technology. The complementarity of subtitles and these symbols is the key to convey information to the audience. Adopting a multimodal approach, this paper analyzes whether the subtitle translation of the film Cruella is successful in combination with multimodal theory from four aspects: context of culture, context of situation, semantics and form, and media.
Talk to us
Join us for a 30 min session where you can share your feedback and ask us any queries you have
Disclaimer: All third-party content on this website/platform is and will remain the property of their respective owners and is provided on "as is" basis without any warranties, express or implied. Use of third-party content does not indicate any affiliation, sponsorship with or endorsement by them. Any references to third-party content is to identify the corresponding services and shall be considered fair use under The CopyrightLaw.