Abstract

French missionary Dallet (1874).wrote in his book the next thing. Tcheonzamun (in Korean language), the thousand character essay (in English), was utilized in old China such as Tchi’n (秦) and Han (漢) countries as the textbook for teaching Chinese character for their children. Here, the present researcher translated this poem through the meaning of Chinese character. The range of the poem is (Tcheonzamun 017th-032nd). And the title of this manuscript is ‘A letter to my friend Youngsoo’. <Number in Tcheonzamun Chinese characters (the pronunciation on Korean language and written in English alphabet)> 017-020 寒(Han) 來(Lae) 暑(Seo) 往(Wang) In order for the warm season (暑) to come (往), the cold season (寒) must pass (來). However, am I going to wait such a long time? 021-024 秋(Tchu) 收(Su) 冬(Dong) 藏(Zang) Before the cold came, you must harvest the food plant (收) at this autumn(秋). Then your family member will be able to pass well this winter (冬) on eating the harvested food plant (藏). 025-028 閏(Yun) 餘(Yeo) 成(Seong) 歲(Se) Such the long time (餘) from now to the next summer, we must wait. But in order for us to pass the time without difficulty or tiredness (閏), we have to do (成) the harvest in the autumn period (歲). And then, my family can pass the cold winter on eating the harvested food not with hunger but with joyfulness. 029-032 律(Yul) 呂(Yeo) 調(Zo) 陽(Yang) In order for us to live joyfully and happily (律) with the nature’s rhythm (呂), we have to spare and to favor (調) the sunlight (陽). Yes, we must use the time wisely.

Full Text
Published version (Free)

Talk to us

Join us for a 30 min session where you can share your feedback and ask us any queries you have

Schedule a call