Abstract

This article presents a case study investigating, bymeans of a DST (Dynamic Systems Theory) perspective, the effects of orthography on L2 (French) – L3 (English) processing during atask of lexical access measuring reaction time. Apart from suggesting the prevalence of grapho-phonic-phonological transfer from L2 intoL3, the results also provide evidence of grapho-phonic-phonological transfer from L3 into L2. Such results are in consonance with the dynamic approach to cognition, enabling the interaction between previous knowledge from L1 and L2 and the knowledge of a new L3.Key words: multilingualism, L2-L3 phonetic-phonological transfer, orthography effects.

Highlights

  • Com o crescimento de políticas mundiais interessadas em fomentar o ensino e a aprendizagem de várias línguas, como ocorre atualmente no cenário europeu, destaca-se a necessidade de desenvolvimento de estudos que investiguem os processos pelos quais os falantes multilíngues passam ao entrar em contato com vários sistemas linguísticos

  • O problema criado a partir desse entendimento reside no fato de haver uma simplificação do que realmente representa o multilinguismo, uma vez que se trata de um processo mais complexo do que a aquisição de uma segunda língua

  • Os estudos sobre multilinguismo têm defendido a integração entre as línguas do multilíngue no sistema cognitivo (De Bot, 2004; Cenoz, 2000; Wei, 2008)

Read more

Summary

Definindo o multilinguismo

Para Cenoz (2000), a aquisição multilíngue é considerada como a aquisição de outras línguas que não a L1 e a primeira língua estrangeira (L2) do indivíduo. Existe muito mais diversidade e complexidade envolvida no processo de aquisição multilíngue quando comparada à aquisição bilíngue se forem considerados fatores como a idade em que as diferentes línguas estrangeiras foram aprendidas, o ambiente em que cada uma das línguas foi aprendida e até mesmo a distância tipológica entre as línguas envolvidas (Cenoz, 2000). Ao criticar a visão monolíngue de bilinguismo, Grosjean (1997, 2008) explica que a defesa dos argumentos defendidos nessa tese mostra-se altamente negativa e destrutiva, devendo ser evitada e substituída por uma visão que aceite que bilíngues não são de forma alguma dois monolíngues numa mesma pessoa, mas sim falantes e ouvintes perfeitamente competentes, do seu próprio modo. Defendendo-se, então, a noção de que as línguas num mesmo sistema cognitivo compõem um sistema dinâmico, tratar-se-á em seguida de relacionar a aquisição multilíngue a uma perspectiva dinâmica

Aquisição multilíngue e sistemas dinâmicos
Objetivos e hipóteses
Resultados e discussão
Depois FR
Inimigas do inglês
Francês n
Momento Depois FR
Discussão dos resultados
Full Text
Published version (Free)

Talk to us

Join us for a 30 min session where you can share your feedback and ask us any queries you have

Schedule a call