Abstract

AbstractThis article focuses on the intellectual relationship between two leading Hebrew-European poets as revealed in their recently discovered extensive correspondence. Beyond the significant biographical revelations offered by their letters – among which is Tuvia Rübner’s transition from writing in German to Hebrew – their correspondence (mainly during the years 1949–1969) sheds light on the complexities of the two poets’ position as European artists in nascent Israeli culture. It raises questions of cultural homeland and exile, of the idealization of pre-war Central-Western European culture, and of the agency of the periphery in preserving the values of a declining cultural center. Lea Goldberg and Tuvia Rübner were migrants from the relatively close periphery of German culture who sought to reconstruct something of its intellectual center in the temporally and spatially distant periphery of postwar Israel. In their literary works, the two built bridges between the two cultures at a time when contacts between them were largely considered taboo. Among other aspects, Goldberg and Rübner’s correspondence reveals their nuanced attitudes toward German culture amid the complex multicultural milieu of the State of Israel’s formative years.

Full Text
Paper version not known

Talk to us

Join us for a 30 min session where you can share your feedback and ask us any queries you have

Schedule a call

Disclaimer: All third-party content on this website/platform is and will remain the property of their respective owners and is provided on "as is" basis without any warranties, express or implied. Use of third-party content does not indicate any affiliation, sponsorship with or endorsement by them. Any references to third-party content is to identify the corresponding services and shall be considered fair use under The CopyrightLaw.