Abstract
Temporal references have been the subject of many studies around the world. Futurity is specially an elusive concept really difficult to perceive and describe. The present study tries to launch an investigation regarding the variability of future tense in Farsi. 130 sentences extracted from 8 interviews have been explored along with age, gender, presence or absence of temporal adverbial and animacy of the subject. 5 possible variabilities for expressing futurity are considered in the present study. Future time is especially difficult to perceive and in fact it might not occur. This forces us when it comes to the modality in which statements about the future may be interpreted. Not only do we just talk about those future events which are planned, but also that is the only (natural) modality that we can ascribe to those events. We suggest that the notion of future tense or futurity marking is a second class function, and the means available to futurity marking are typically borrowed from other constructions in the language. However, before a further discussion of the circumstances giving rise to the idea, as well as some facts that seem to follow from this constraint on modality, we would like to give a brief sketch of some ways that futurity is expressed in different languages. This paper studies that the Persian is not only conditioned by linguistic factors, it also most likely follows of development similar to English.
Highlights
IntroductionUnlike English "will" (ye similar to English go), warden can be used by itself as a main verb with the meaning “become”; Im fruhling warden die baume grun “In spring the trees become green.”
The speakers of Farsi use various structures and different tense to talk about a future activity
A speaker may use present tense to talk about his future activity
Summary
Unlike English "will" (ye similar to English go), warden can be used by itself as a main verb with the meaning “become”; Im fruhling warden die baume grun “In spring the trees become green.” Despite having this construction at their disposal, German speakers tend to use a present tense verb with a time adverbial to express futurity. “Rather, future time reference is just one of the interpretations possible for the irrealis, and there is no reason to assume that it is significantly more basic than any of the other interpretations of this form.” [4] Vietnamese is another language where the verb shows no inflection for tense. Animacy in Russian has been of particular interest in the literature, since it is reflected in the accusative case form of certain nouns and in the agreement of adjectives [6]
Talk to us
Join us for a 30 min session where you can share your feedback and ask us any queries you have
Disclaimer: All third-party content on this website/platform is and will remain the property of their respective owners and is provided on "as is" basis without any warranties, express or implied. Use of third-party content does not indicate any affiliation, sponsorship with or endorsement by them. Any references to third-party content is to identify the corresponding services and shall be considered fair use under The CopyrightLaw.