Abstract

In the last few years, a publishing sea change has occurred. For the twenty-five years after the end of the war and the reunification of Viet Nam as the Socialist Republic of Viet Nam (SRV), thousands of books by Euro-American writers on the American War in Vietnam appeared. Now, Vietnamese and Vietnamese American writers are being published in unprecedented numbers. For the first time, Euro-American readers and the younger generations of Vietnamese Americans who do not read Vietnamese fluently, if at all, have access to a transnational perspective on the war.1 Works from contemporary Viet Nam are available to English-language readers thanks to anthologies including John Balaban and Nguyen Qui Duc’s Vietnam:A Traveler’s Literary Companion, Linh Dinh’s Night, Again: Contemporary Fiction from Vietnam, the fiction by Duong Thu Huong and Nguyen Huy Thiep, two controversial writers in Viet Nam (the SRV), and the ongoing series of publications of contemporary Vietnamese works in translation by the University of Massachusetts and Curbstone Presses.2

Full Text
Paper version not known

Talk to us

Join us for a 30 min session where you can share your feedback and ask us any queries you have

Schedule a call

Disclaimer: All third-party content on this website/platform is and will remain the property of their respective owners and is provided on "as is" basis without any warranties, express or implied. Use of third-party content does not indicate any affiliation, sponsorship with or endorsement by them. Any references to third-party content is to identify the corresponding services and shall be considered fair use under The CopyrightLaw.