Abstract

This paper offers a corpus-based study of how the first-person plural pronoun we is used in English-language RA abstracts published in Chinese-language journals in comparison to corresponding RA abstracts published in English-language journals in the fields of Finance and Accounting. Using a range of corpus-based methods of investigation, this study finds that abstracts written by the two groups of writers display characteristic differences in the usage of this first-person pronoun, such as its phraseological patterns. In general, the study demonstrates that the uses of we in RA abstracts written by Chinese Finance and Accounting academic writers diverge in a substantial number of important ways from those written by their international peers. The study also discusses some reasons for such differences. This paper identifies a number of points of difference that could be devoted to the teaching of RA abstract writing skills in English for Academic Purposes course.

Talk to us

Join us for a 30 min session where you can share your feedback and ask us any queries you have

Schedule a call

Disclaimer: All third-party content on this website/platform is and will remain the property of their respective owners and is provided on "as is" basis without any warranties, express or implied. Use of third-party content does not indicate any affiliation, sponsorship with or endorsement by them. Any references to third-party content is to identify the corresponding services and shall be considered fair use under The CopyrightLaw.