Abstract

Requirements engineering is a communication-intensive activity and thus it suffers much from language difficulties in global software projects. Remote requirements meetings can benefit from machine translation as this technology is today available in the form of cross-language chat services. In this paper, we present the design of a controlled experiment to investigate the effects of automatic machine translation services in requirements meetings. Experiment participants, using either Italian or Portuguese as native language, are asked to interact with a communication tool from a distance in order to prioritize and estimate requirements. First results show that real-time machine translation is not disruptive of the conversation flow and is accepted with favor by participants. However, concrete effects are expected to emerge when language barriers are critical.

Full Text
Paper version not known

Talk to us

Join us for a 30 min session where you can share your feedback and ask us any queries you have

Schedule a call

Disclaimer: All third-party content on this website/platform is and will remain the property of their respective owners and is provided on "as is" basis without any warranties, express or implied. Use of third-party content does not indicate any affiliation, sponsorship with or endorsement by them. Any references to third-party content is to identify the corresponding services and shall be considered fair use under The CopyrightLaw.