Abstract

This study aims at studying psych verbs in Spanish and Turkish. Psych verbs are analyzed in many languages because they generally behave different than other verbs. The study’s main aim is to compare and contrast psych verb categorizations in Turkish and Spanish and defining the similarities and differences between them. Doing so, it is possible to decide whether or not these structures have the same features that separate them from other verbs in two languages which are not typologically similar. In regard to degree, psych verb categorization is similar when looking at the experiencer roles. However, the number of categories is different based on the theta roles and case marking in two languages. Related to type, Spanish does not have dative and ablative themes in psych verb constructions unlike Turkish. However, the structures of gustar-type verbs, which requires the theme to agree with the verb untraditionally, have similar structures in two languages.

Full Text
Published version (Free)

Talk to us

Join us for a 30 min session where you can share your feedback and ask us any queries you have

Schedule a call