Abstract
There is a lack of studies on shop sign language from the perspective of Cultural Linguistics. This study contributes to the approach by investigating cultural categories in American English and Vietnamese shop signs. The corpus for analysis includes 1,748 shop signs in the US and 1,585 shop signs in Vietnam. The cultural categories are analyzed and evaluated based on their prototypes and subcategories compared from three dimensions: (1) linguistic expressions and frequency of occurrence, (2) generative capacity (in combination with other categories), and (3) pragmatic meaning (other functions related to communicative reality). The results show certain variations of the cultural categories in the three dimensions between the two speech communities, making each prototype distinctive from others in the same register and its own cross-cultural equivalents. The category variations reflect the two speech communities’ typical psychology, cognition, shared knowledge, and experience.
Talk to us
Join us for a 30 min session where you can share your feedback and ask us any queries you have