Abstract
In view of current English version of red cultural tourism texts in Northeast Yunnan, by comparing the Chinese and English versions of red tourism texts in the scenic spot of "Tang Jiyao's Former Residence" from the perspectives of text content, vocabulary, syntactic structure, the paper intends to explores the ways to improve the quality of translation of red tourism texts, so as to make some contributions to the development of the red tourism cultural resources and the realization of sustainable development of the red cultural tourism industry in Northeast Yunnan.
Talk to us
Join us for a 30 min session where you can share your feedback and ask us any queries you have